итальянские имена
Большинство современных итальянских имён имеют римское происхождение. Самые древние встречаются ещё в мифах. Например, имя «Елена», что означает «сияющая», носила прекрасная дочь Зевса, невольная виновница начала Троянской войны. Некоторые имена в Древнем Риме были не более чем прозвищами, но постепенно утратили первоначальное значение. Например, Флавио с латинского языка переводится как «белокурый». Часто иноземцам давали прозвища, обозначающее название местности, откуда они пришли. Так, к примеру, появилось имя Лука, т.е. выходец из Лукании, как раньше называлась Базиликата.
Особенно большое число именных форм образовалось от имён католических святых. Примечательно, что ещё в средние века, до того, как в обиход вошли фамилии, разнообразие имён было гораздо больше. Например, в ходу были германские имена, заимствованные у лангобардов, сейчас они крайне редки или трансформировались в фамилии. Варианты написания одного имени могут отличаться от региона к региону в зависимости от особенностей местного диалекта. Так, в Венето и Эмилии-Романьи принято было заменять буквы «G» и «X» на «Z»: Zanfrancesco.
Кроме того, в старину не допускалось вольностей в определении имени родившегося ребёнка. Первенец-мальчик получал имя своего деда по отцовской линии, второй сын – по материнской, третий – имя отца, четвёртый – имя прадеда по отцу. Первенец-девочка получала имя бабушки по отцовской линии, вторая дочь – по материнской, третья – имя матери, четвёртая – имя прабабки по отцу. Последующие дети именовались в честь двоюродных и троюродных бабок и дедов. Существовали и нюансы: если первый сын получал имя не деда по отцовской линии, а святого покровителя своего селения, второй должен был быть назван в честь отца; также «без очереди» давалось мальчику имя отца, если тот умирал до рождения ребёнка. Во многих итальянских семьях такая строгая система именования принята по сей день.
Мужские имена
Большинство мужских итальянских имён образовалось от латинских прообразов путём замены общего окончания -us на –o (реже –a или -e). Распространены также формы с уменьшительными суффиксами, которые оканчиваются на -ino, -etto, -ello, -iano.
По статистике, собранной несколько лет назад (2008 год), мальчиков в Италии чаще всего называют именами Франческо (3,5%), Алессандро (3,2%), Андреа (2,9%), Маттео (2,9%), Лоренцо (2,6%), Габриэле (2,4%), Маттиа (2,2%), Риккардо (2%), Давиде (1,9%), Лука (1,8%). Стоит отметить, что этот список разительно отличается от того, что можно было видеть полвека назад, тогда в тройке лидеров были Джузеппе, Джованни и Антонио.
Женские имена
Большинство мужских имён имеют и женскую форму, меняя окончание -o на -a. Очень популярны имена святых, а также варианты с окончаниями -ella, -etta, -ina.
Самыми распространёнными женскими именами на сегодняшний день являются Джулия (3,5%), София (3,2%), Мартина (2,6%), Сара (2,6%), Кьяра (2,3%), Джорджия (2,1%), Аврора (1,8%), Alessia (1,8%), Франческа (1,6%), Аличе (1,6%). В середине прошлого столетия чаще всего девочек называли Мариями, Аннами и Джузеппинами.
Вообще, если взять список из тридцати наиболее популярных в Италии имён, то их обладателями будут 50% мужчин и 45% женщин.
Редкие и старинные имена
Как уже упоминалось, раньше очень часто имя ребёнку давалось в честь какого-либо святого. Но уже тогда многие из них были весьма необычными и редкими: Кастенце, Кальчедонио, Бальтассаре, Чиприано, Эджидио. Использование таких имён ограничивалось местностью, где эти святые были хорошо известны и почитались. А вот нерелигиозные имена во времена христианства могло вообще не появиться в документах гражданской записи: часто его заменяли ближайшим по звучанию христианским аналогом или вовсе не указывали.
Во времена завоеваний франков, норманнов и лангобардов появились такие итальянизированные варианты, как Ардуино, Руджеро, Гримальдо, Теобальдо. До расцвета инквизиции часто встречались еврейские и арабские имена, но позже практически полностью исчезли.
Среди христианских имён большинство составляют римско-латинские, но встречаются и греческие: Ипполито, София. Некоторые православные варианты были латинизированы и приняты в католическом обществе: Юрий превратился в Йорио, Никола – в Николо.
Другая категория исчезнувших имён – те, которые были вытеснены более современной версией. Например, сегодня довольно широко используется имя Луиза, имеющее испанское происхождение, тогда как итальянский оригинал звучит как Луиджа.
Некоторые начинающие исследователи путают с итальянскими именами некоторые очень на них похожие. Например, имя Донна – вовсе не итальянское имя. Вернее, такое слово существует в итальянском языке, но широко используется исключительно как обозначение женщины. А вот Мадонна – традиционное итальянское имя, бывшее в старину довольно распространённым.
В средние века на территории страны имели большое влияние пьемонский и сицилийский диалекты, которые принесли с собой немалое количество специфичных для себя имён. Они утратили популярность и исчезли, когда государственным языком было признано тосканское наречие. Таким образом, сразу большая группа имён, преобладавших в XVI веке, в XVIII была совсем забыта. Удивительно, но часть этой группы возродилась в прошлом веке, когда произошёл всплеск интереса к ним среди возникшего в то время буржуазного сословия.
Отыскать корни редких старинных имён сегодня довольно сложно. Большинство записей было утеряно, и учёные предпочитают ориентироваться на записи южных регионов, как наиболее полные и достоверные. Так было определено происхождение имён Милвиа и Милвио, бывшее распространённым в албанских общинах на юге и в Риме. Они появились после победы Константина на Милвийском мосту (Понте Милвио).
Довольно интересный класс средневековых имён представляют производные от распространённого имени, образованные при помощи суффиксов. Часто так поступали с именами детей, названных в честь старших родственников, чтобы одновременно обозначить и родство, и индивидуальность. От Антонио произошли Антонелло и Антонино, а также Антонелла и Антонина, от Катерины – Катринелла, от Маргариты – Маргарителла, от Джованни и Джованны – Джованелло, Джованелла, Ианелла и Джанелла.
Барбаро – это мужская форма имени Барбара, а Барбриано произошло уже от мужского варианта. Имена Минцико и Масулло также произошли от женских Минцика и Мисулла. Джеронимо – это устаревший вариант имени Джероламо. А имя Кола – не более чем сокращение от Николы, как и Торо, которое не имеет никакого отношения к быкам (toro), а лишь представляет краткую форму от Сальваторе. Бастиано – сокращённая форма имени Себастиано. Минико, Миника, Миникелло и Миникелла произошли от распространённых раньше имён Доменико и Доменика.
Несколько имён произошли от титулов своих хозяев. Например, Маркиза, Тесса (от contessa – графиня), Реджина (королева). На самом деле имя Реджина ссылается не на принадлежность к королевскому роду, а обозначает Марию – мать Христа. От Марии произошли формы Мариелла и Мариучча.
Имена святых не всегда имели древнее происхождение. В старых записях можно найти такие варианты, как Провиденца (Providenza – провидение), Фелича (Felicia – благополучие), Деа (Dea – богиня), Потенция (Potenzia – могущество), Верджине и Вирджин (Vergine/Virgin – целомудрие), Мадонна, Санта (святой), Беллиссима (красавица), Венера, Бонифация и Бенефача, Дониза (дарованная), Виоланти (ярость), Меркурио и имя неясного происхождения Шуми (Xhumi).
Женские имена Орестина, Фурелла, Фиури, Ференцина, Кумонау и Дониза были необычны даже для XVI века, как и мужские Валли, Дзалли, Галиотто, Манто, Веспристиано и Анджолино.
Тенденции
На выступлении в начале января Папа Бенедикт XVI призвал итальянцев при выборе имени для ребёнка руководствоваться списками христианских мучеников, отказавшись от причудливых выдумок и англицизмов, скачок роста которых отмечается с восьмидесятых годов. Увеличение числа исконно неитальянских имён объясняется большим притоком иностранцев со своими культурными традициями.
К тому же, современные родители тяготеют к более коротким и звучным именам. Распространённая несколько поколений назад традиция давать детям составные имена (Джампьеро, Пьерпаоло) постепенно уходит в прошлое. Некоторые имена исчезают, т.к. владельцы сами отказываются от них. Судебные органы разрешают такую процедуру носителям смешных, оскорбительных или дискриминирующих имён.
Раз в несколько лет наблюдается всплеск популярности того или иного имени. Например, в начале прошлого века 900 девочек за короткий срок назвали Федорами в честь героини оперы Умберто Джордано. Во второй половине столетия стали модными различные идеологические производные: Либеро (Libero – свободный), Селваджа (Selvaggia – бунтарка). А в последние годы многие родители при выборе имени часто называют детей именами спортивных кумиров и кинозвёзд.
По теоретическим подсчётам в Италии немногим более семнадцати тысяч имён, но это число условное, так как в действительности родители могут назвать ребёнка любым именем, как уже существующим, там и придуманным самостоятельно.
Законодательные ограничения
Несмотря на довольно строгие традиции, современные итальянцы иногда приходят к решению назвать своего ребёнка иностранным или просто необычным именем. Однако не всякий вариант может быть одобрен регистрационными органами, суд оставляет за собой право на запрет, если, по его мнению, имя может ограничить социальное взаимодействие ребёнка или подвергнуть его опасности в повседневной жизни.
Так, в 2008 году паре итальянцев было запрещено назвать сына Пятницей (Venerdì) по аналогии с персонажем романа «Робинзон Крузо». Но прогрессивные родители не собираются сдаваться и грозят дать следующему своему отпрыску имя Среда.
Источник: портал "Италия по-русски"